中国語の語順は基本的に英語に近い(主語 + 動詞 + 目的語)という原則がありますが、そうでもない場合も間々あるようです。今日のおさらい。
Category in 語学
0
中国語の漢字には、画数を減らして簡単にした「簡体字」と、香港・台湾などで使われている複雑な「繁体字」があります。昔は日本語にない漢字は、ネット上で遭遇しても “□□□” みたいになってしまってまともに閲覧できなかったものですが、今は標準で他言語のサイトも閲覧できてしまうようですね。読めるかどうかはともかく・・・。
Yahoo! Indiaなんかもちゃんと表示されるんですねー。すごいなあ。読めるかどうかはともかく・・・。
2月の香港旅行では、あまりの英会話力の無さ(というか度胸の無さ・・・?)に打ちのめされて帰ってきたばかりですが、なんだか将来的にあのエリアの言語が必須スキルになりそうだ、ということで、生まれて初めて自発的に語学に挑もうとしています。